2 c s% [# S4 W b 如果你对参与本片的演员不熟悉的话,那他们很可能会震惊你。雨果·维文和盖伊·皮尔斯已经成为一些电影中最具男性气概的演员了。特伦斯·斯坦普也是现存最具男子气息的演员之一。这可能是为什么《沙漠妖姬》如此动人的原因。和很多同性恋电影相反,这样三个演员担当起了主要角色,展示复杂和令人困惑的场景。三个人都为自己的角色带来了不同的品质,斯坦普非常杰出,他厚重深沉的嗓音和自己变性人的身份形成一个鲜明的对比;维文拖曳的长裙隐藏着深沉的秘密;皮尔斯也让我们深深的相信,菲利西亚就是一个同性恋。 / r# C9 s, P, D' s$ J% V# A+ p
2 c x6 ~ z$ @5 i+ n$ D【制作】 - u$ o* M% C7 e2 i. _ & G+ I6 z7 n5 E# U8 I9 C+ ] 这部电影伴随着一辆大巴,在澳大利亚各处游荡,才拍摄完毕。在拍摄过程中,剧组遇到了很多问题,这包括时间与拍摄地点的限制。例如,比尔·亨特在拍摄《沙漠妖姬》的同时还在拍摄《穆丽尔的婚礼》,两个剧组都要求他又不一样长的头发,胡子和呆在不同的地点。沉重的拍摄计划还要求所有的演职员都要戴在路上。因为那辆大巴空间狭小,以致于很多人是藏在一堆衣服和其它道具之下,不敢露出脑袋。 * g* Z1 q n2 g) c7 v" N( t4 [5 S- A' i9 A# w% M
【文化冲击】 8 w" M& O' Z9 ~3 I: H/ x
) D" A( ?" K: L; k9 H
这部电影放映后,同性恋群体中对之产生了很大的兴趣,以致《沙漠妖姬》被他们奉为经典,为他们所津津乐道。这部电影以一种牧歌方式展现了澳大利亚内地的荒凉与壮美,在澳大利亚引起了很大的反响。2000年悉尼夏季奥运会时,电影中的游行形象竟然被作为澳大利亚现代文化的一个缩影展示出来:一辆光鲜的大巴,几个头披假发的男子在歌载舞,向当地的同性恋团体致敬。 8 s$ [* h" J6 R( \* f v7 W0 s7 f) o4 C" }, `% f0 Z, D1 F- [8 y
【蒂姆·查培尔谈服装设计】 $ Y" H( W k; }6 I6 c
1 a- q. d! m1 H& x4 Z6 p- \8 r
《沙漠妖姬》中大胆的服装设计给观众留下了深刻的印象,甚至,惊得我们不能合上嘴巴。坦白讲,如果没有蒂姆·查培尔的服装设计,那么这部电影将会失去很多色彩,失去很多魅力。服装设计是这部电影不可或缺的元素,下面是担任这部电影服装设计的蒂姆·查培尔的一篇访谈,从中,我们可以捕捉到一些蛛丝马迹,帮助我们理解这部有趣的电影。 ( a+ S, i& L$ _& |& C 5 ?5 x7 d0 a. d汤姆·吉奥:这些角色给了你多少灵感? ' J& \" A- e( {7 d' B
" K+ c) [! ^( D# N) ]蒂姆·查培尔:我从没有像在《沙漠妖姬》剧组那样爆发出想象力。《沙漠妖姬》是少有的,它的要求就是"去,找到她!"这些角色就是我的孩子,所有的设计都要合适,以推动剧情。但是,三个角色都是某种不能容忍的角色,这给我造成了困难,因为很难在他们之间造成一种区别。在我的设计中,除非你细心,否则也是很难察觉的。比如,在三个人攀爬国王峡谷时,每个人的头饰都是有个性的。在他们中,有一个邪恶女王,一个涂上了口红,还有一个有一种洋娃娃式的风格。 ! }# \- G9 s2 r3 ~ . G: \0 J$ s5 _7 w R7 Y汤姆·吉奥:这些是具体怎么实现的?你是亲自做的,还是和一个小组? 5 ^5 }! m. I, P% T f% n
5 I7 ?! h; `9 l0 X5 N; {4 |3 Z
蒂姆·查培尔:我经常从画草图开始,然后每个人都要表达他们的意见。草图画完治我,我们就做一件试装,如果大家发出"嗯……"的声音,就表示迟疑,要是"啊哈!"就表示肯定,那件衣服很合适。 $ z; O; a; E- y" r! S5 }$ w2 i/ d( E$ u
在拍摄过程中,我必须抓取一切去弥补拍摄所造成的损害以达到最好的效果,比如胶水,针线。如果有件衣服破了,我经常用胶水粘一下。在拍摄完成之后,这些服装的命运也就完了。 ( a8 B# P, E- Q7 _ d& a- C ; C( p! r. f: V7 a0 {/ c4 E汤姆·吉奥:演员们关心这些服装吗?有没有人觉得这些服装会压倒他们的表演? 8 E) Z$ z$ K* C1 A
@9 c! S$ I1 C+ D) c7 Q2 _9 m精彩对白 6 j/ ?5 ^0 W" {8 Z; {8 Q2 e9 _4 U, W# j. K% X- }7 K
Bernadette: That's just what this country needs: a cock in frock on a rock. : F/ F2 h( a) U+ \ K: f班娜丽:这个国家正需要一个穿裙子、有老二的。 , }: ]) n# ]7 G7 A* N( l$ b E
7 d$ O8 d3 j$ G, k/ F
Bernadette: I've said it before, and I'll say it again: "No more fucking ABBA!" 6 @# A& Z. X( ]5 U; k) p班娜丽:我已经说过了,不过我还要再说一遍:"不要再放那该死的ABBA的歌了!" 7 x2 v) w- n {1 h6 p! b. T. N- ~/ |
/ s B9 X8 ~6 S$ N' m! z+ d. E! s% ]
Felicia: Do you think I'm going to let you walk away with all the attention? No chance, come on girls. Let's go shopping. " D5 P! p, b i9 J6 N. E
Felicia:你认为我会让你自己去吸引全部的注意么?不可能的,姑娘们,我们走,一起去购物。 / F" d/ Z8 W3 [: }0 l - ], U+ K/ g$ q' O5 ~, \Benji: Does dad have a boyfriend? + ?; g$ r6 ]. A- a
Benji:爸爸有男朋友么? / Z" x! @# [% a" D2 t- b7 P
$ }1 x. m1 E+ h6 \$ U2 xFelicia: No, no he doesn't. 8 M7 z: t+ c) b5 j1 y1 |( n% ~- C
Felicia: 不,他没有。 9 y! f& {2 i* X9 t! P% U 5 P/ p5 x7 A% p) ?Benji: Neither does Mum. She had a girlfriend for a while, but she got over her. 8 T; L. s ?- D" i" }8 d g. fBenji:妈妈也没有。有一阵她有个女朋友,后来分手了。 ' W- ^ ]- x7 z: |) o 3 a2 ~0 J7 P# }2 B2 h8 sBenjiBenji pauses, then turns and looks at Felicia) You want to play with me? I've got Legos. 5 P$ i' e. J. ~4 b
Benji停顿了一下,看着Felicia)你想跟我玩么?我有垒高。(一种拼装玩具) ( V" @1 b) N# Q8 J 4 ?# V/ @+ J: F6 Z) H; OMarion: Stop wearing out that mirror! # A/ n8 \$ r* L8 T: C
马里恩:别用坏了镜子! ! T( [% c& z0 [, H3 P: u3 h
: x; p4 ]' {8 M
Felicia: Oh, for goodness sakes, get down off that crucifix. Someone needs the wood. 8 ]+ U7 g. _ n) u/ R' L% O, @) z
菲利西亚:哦,凭良心说,从那个十字架上下来,有人需要木头。 - b. l( Z7 z0 X7 }" P, m6 g 8 x* ~) d0 W$ [2 [ k. nBernadette: Ladies, start your engines! ! n( \' x& A/ o" j7 J$ z- j M r9 m
博纳黛特:姑娘们,开车! $ _& ^' s2 T/ R( w; i0 k1 W9 X' o: q: h; i# a) T5 Z7 }
Bernadette: What a lovely dog. What's it's name? % a1 n9 a5 e# `
Bob: Herpes. If she's good, she'll heal. 5 [: x# L. e9 C" Z5 O+ l2 I) Y
博纳黛特:真漂亮的小狗,叫什么名字? $ n# ^' a' s3 \! H" g- D- H/ Y8 K3 y鲍勃:疱疹,要是她不错的话,那就能治愈。 9 |* B0 l# Y; L/ k% D( o6 O
# C/ G$ @0 I/ A3 t& N& d! ^0 x
Felicia: Oh, you can't do that with a ping-pong ball! . E, i9 N1 o Y; g& E
Bernadette: Wanna bet? 3 w1 ^' s/ X( L, }* G- K0 U菲利西亚:哦,你不能用乒乓球那么做! - n0 Y: k% L `1 K- a K
博纳黛特:想打赌吗? 1 A$ M( ~, H8 G6 X% a; l$ H' g
2 ?. m a5 I- x7 f
Bernadette: Do tell us your hilarious joke. 8 E( Z% k% Q7 k5 j( p2 A博纳黛特:一定要告诉我,你那些好玩的笑话。 / H0 `# z; B9 ^1 p$ i- Q
- A; [3 {0 i) w% _5 n' K) B5 kBernadette: We've only recently discovered that young Anthony here, bats for both teams. - l0 e7 `# o _ i& F" BMitzi: I do not! & i5 J& i! S9 Q3 W6 m7 W9 n( D6 uFelicia: Oh, so we're straight? 4 _6 G9 R+ o1 P- }0 UMitzi: No. * X6 Z. N( a3 N
Felicia: Oh, we're not. So we're a donut puncher, after all? 4 {2 O6 B5 \7 m u
Mitzi: No. 9 I: ]6 L& y& [' Y8 J8 d
Felicia: Then what the fuck are we? ) y0 ~" Q9 W. [4 W; M5 h8 AMitzi: I don't fuckin' know. 7 u+ }. e, j0 D c- d7 R3 h9 V博纳黛特:我们最近只发现年轻的安东尼,在这儿,两边都不正常。 * h& {# D: B( G* Z米特兹:我没有。 9 P/ |7 m/ T M: l- G5 Y
菲利西亚:哦,我们就这么直接? 0 t1 ]" r A7 J) h. m& z+ S
米特兹:不。 , y" ~: S! e6 F4 a( D t
菲利西亚:哦,我们不会的,那么就是干面包圈的? 2 R, }( o+ S, l, q% v米特兹:不。 , Q6 C6 ~# {, W
菲利西亚:那我们干什么? ) q: } s0 |) p: O" b- i
米特兹:我【该用户发言已被安全软件自动屏蔽】不知道。 - } v+ N# ^% w: r! L" Q* L+ ^3 R8 H7 r+ c1 J7 j+ r
穿帮镜头 0 P q0 ^1 S, E+ R1 c
" C3 s8 h( w" w
·在他们呆在布罗肯山的一个酒吧中时,老雪儿把她的右手拍在博纳黛特的手上,下一个镜头,就变成了她的左手。 7 B! N( T- l) C* D* R6 ~: Q8 E4 L4 m" Q3 d
·很显然,影片最后在那么短的时间内换那么多衣服是不可能的。 0 n, R! T' @. c/ M! k
下载地址: 1 ^: ^2 ?1 j+ G4 F0 @