5 F7 z0 w @# M. O3 E- J; x花絮 5 @- r0 Q- A Q& I0 }0 a' ?" Y6 c5 W3 k, |8 b
·片中那件为影片赢得了奥斯卡最佳服装设计奖的著名皮裙,造价为7美元。 5 \5 P* j* c* o$ C. K
, @1 R6 C3 R$ s$ F) T$ V5 I
·在音像店里那张海报是1993年的电影《Frauds》,也是斯蒂芬·艾略特导演,雨果·维文(《黑客帝国》里那个坏蛋)主演的。 6 _# e" a) B3 |# S) C$ W
! V I d' e. L# |: V( }* W0 `·雨果·维文的角色在生活中的原型是悉尼的变装皇后Cindy Pastel。Pastel在生活中也有一个儿子,并有一个女性伴侣。 [& y2 b6 j/ ^ / Q7 k' Z4 y9 s. O·蒂姆·克里放弃出演Mitzy一角的机会。 ) t4 e9 ~" A1 Q I0 m, Z
8 Y8 ]. P8 w. Y+ } f
·影片开头和结局是在同一天拍摄的。 . \2 A0 k# b* W* o+ L8 e9 _5 b o# G: _
·影片结尾坐在理发师椅上的变装皇后是本片的服装设计师Tim Chappel。实际上很多摄制组成员都在影片中出现,服装师Lizzy Gardiner扮演了旅店里的女仆,而导演斯蒂芬·艾略特则扮演了看门人。 & r& L8 X7 h5 ?" f+ W4 V
% V: K" B8 m9 w. w) I) x7 k·比尔·亨特在拍摄本片的同时也接拍了澳大利亚影片《穆里尔的婚礼》,两部影片中他有不同长度的头发、胡子,还要两个地方来回跑。 - i9 F5 r2 {/ e* E) g
+ ^( H- K; \* V. q8 F" {
·影片很多镜头都是在路上拍摄的。但是由于汽车地方太小装不下整个摄制组,很多工作人员在拍摄时都藏在衣服或者其它道具下边。7 O' |( t7 x$ d+ i
3 o' U# V/ p$ [, U6 ~精彩对白 6 q( [, G( O3 p0 y2 @7 t; H2 A* l5 S; F) h+ M7 ^* _: s
Bernadette: That's just what this country needs: a cock in frock on a rock. 0 _: D: ~: R4 ?1 K5 y& S1 d班娜丽:这个国家正需要一个穿裙子、有老二的。 ! p- z0 r$ s. b4 |" g8 M
! \' F( l1 ` f5 M4 f# `$ iBernadette: I've said it before, and I'll say it again: "No more fucking ABBA!" 1 ^5 O6 \1 w2 h ]1 Z班娜丽:我已经说过了,不过我还要再说一遍:"不要再放那该死的ABBA的歌了!" * i( |9 j& W, l/ h9 D& Q6 H) C7 l5 m2 O% z6 ^% t+ u2 |
Felicia: Do you think I'm going to let you walk away with all the attention? No chance, come on girls. Let's go shopping. 1 m6 L6 ?: X+ X2 @( [6 BFelicia:你认为我会让你自己去吸引全部的注意么?不可能的,姑娘们,我们走,一起去购物。 ; F ~0 T* H' @6 C% B( Q ! h' B' A- ^; f( HBenji: Does dad have a boyfriend? * _# e5 F1 @$ I& j! z9 \
Benji:爸爸有男朋友么? 8 @& u% G: U" v( U% M/ ~4 f# J 9 `# ~: R* q) M kFelicia: No, no he doesn't. / Z) S/ \4 L8 [% g
Felicia: 不,他没有。 ; K* a8 @% o& T1 l. E& o5 e & z$ p1 t% ^9 |" @5 p. w( YBenji: Neither does Mum. She had a girlfriend for a while, but she got over her. 2 C" ?3 l3 ]- Y! YBenji:妈妈也没有。有一阵她有个女朋友,后来分手了。 ! w9 t: Q7 t. a0 U 4 s/ K: l* Z+ A, j$ F8 zBenjiBenji pauses, then turns and looks at Felicia) You want to play with me? I've got Legos. 3 V6 ~( v! a7 j4 U+ l; w- K! j6 t
Benji停顿了一下,看着Felicia)你想跟我玩么?我有垒高。(一种拼装玩具) 0 s2 a' p" F$ ^) y" \, Z' U3 X7 Q2 o! D# \. w9 I H
Marion: Stop wearing out that mirror! / {" S3 {) U( X, o9 n马里恩:别用坏了镜子! 7 y$ L5 q5 m9 w5 ` + D5 [8 V7 H' ^' N3 NFelicia: Oh, for goodness sakes, get down off that crucifix. Someone needs the wood. ) }/ E1 `9 v$ r2 M* l2 k+ {
菲利西亚:哦,凭良心说,从那个十字架上下来,有人需要木头。 - h. [: n2 j, Z9 c1 D5 }) S( k* Z% k- [5 p
Bernadette: Ladies, start your engines! + ]6 A- k# F9 _) l4 C' K4 A
博纳黛特:姑娘们,开车! " Z( [6 c7 r5 w; X: P
$ g& G) l2 z4 D* v7 JBernadette: What a lovely dog. What's it's name? ' x$ p# k* q/ j# _3 x- {# T8 PBob: Herpes. If she's good, she'll heal. 6 w$ I9 Z }# q
博纳黛特:真漂亮的小狗,叫什么名字? 3 b; I) H& r- \! _( s鲍勃:疱疹,要是她不错的话,那就能治愈。 ) ^1 @4 u p1 x% `3 s8 O5 z 2 {# `: R8 a& y& ~Felicia: Oh, you can't do that with a ping-pong ball! 3 w- f3 y# u4 y' VBernadette: Wanna bet? 2 E x: h+ E" ?. d- M8 y+ b菲利西亚:哦,你不能用乒乓球那么做! 3 R4 \$ b3 t/ r% h4 m5 \5 K博纳黛特:想打赌吗? 0 c0 }1 m' r: h4 |6 v. [2 A
( l6 [% |% x- ^* K
Bernadette: Do tell us your hilarious joke. & ]4 y* F( f* A6 O3 C
博纳黛特:一定要告诉我,你那些好玩的笑话。 + C# a8 [" X1 y6 ], L! A4 S c/ j3 l1 d7 D) ^% _8 y+ o
Bernadette: We've only recently discovered that young Anthony here, bats for both teams. " k4 G& Z+ G( rMitzi: I do not! 6 q8 v& \1 e/ I4 _Felicia: Oh, so we're straight? $ r0 \% h/ @+ U+ J' o9 | z4 pMitzi: No. 0 V; t. u; s0 ?) I$ p- Z+ DFelicia: Oh, we're not. So we're a donut puncher, after all? % c7 M7 I9 W* y" U3 OMitzi: No. 7 O) ^) _ T+ ~' U8 r" U) [2 KFelicia: Then what the fuck are we? ! s2 n% l8 P! m- c" w) p
Mitzi: I don't fuckin' know. ' A2 D2 s* S9 A$ `* o% }
博纳黛特:我们最近只发现年轻的安东尼,在这儿,两边都不正常。 0 {$ w5 g+ I7 n7 M; x3 c
米特兹:我没有。 % {3 M9 t# [% Q; c4 b
菲利西亚:哦,我们就这么直接? ( R1 c, E- V/ c: I: x {+ K; d
米特兹:不。 5 `1 i* I3 l- u) @# R) w6 t菲利西亚:哦,我们不会的,那么就是干面包圈的? 0 b4 _ L! S1 t) R
米特兹:不。 , s& k9 ]/ J6 V7 H2 ^8 f菲利西亚:那我们干什么? ' E% q- U* M! ?/ |( R, M
米特兹:我【该用户发言已被安全软件自动屏蔽】不知道。 9 ^3 m2 S# b+ m& f) d: r# I. f* S% w% q: S
穿帮镜头 8 F- a1 x/ u3 q2 ~& [. w3 r4 @